优艾设计网

英文翻译问题求助 哦吼吼吼~??

优艾设计网 https://www.uibq.com 2023-03-10 11:53 出处:网络 作者:电脑技术
1、发扬“垦荒牛”的创业精神 这句话可以译为:Develop the spirit of enterpreneurship优艾设计网_PS论坛 like a pioneering bull. 吗?你哥_2019
1、发扬“垦荒牛”的创业精神
这句话可以译为:Develop the spirit of enterpreneurship优艾设计网_PS论坛 like a pioneering bull. 吗?



你哥_2019 2021-12-06 12:34

优艾设计网_设计客 我还有个问题 central governmental guidance和local governmental development前面应该要加定冠词the吧


M14****260 2021-12-06 12:37

求大神、小神支招~优艾设计网_设计~~~


a27353256 2021-12-06 12:37

优艾设计网_Photoshop百科 找中央发布的外交文件之类的,有中英文对照版,里面的翻译可以参考。


zeuxis 2021-12-06 12:39

这句楼主自己翻了

Adhere to Deng Xiaoping’sThought--"To Hold with Two Hands and Hold It Firmly".

看来要附注下"To Hold with Two Hands and Hold It Firmly" 是神优艾设计网_Photoshop百科马东西了。。


周游水星x 优艾设计网_设计模板 2021-12-06 12:45

2、坚持中央指导和地方开发相结合的方针

怎么译比较好?


disuse 优艾设计网_设计LOGO 2021-12-06 12:47

Adhere to the principle of combining Central governmental guidance with local governmental development


0

精彩评论

暂无评论...
验证码 换一张
取 消